21.5.10


estaba yo en la cocina envuelta en la intriga de un juego de cartas cuando mi madre gritó y su voz de hueso raído - su voz de tuétano - señaló la lechuza incrustada entre la reja y el vidrio de la ventana sobre la que se reclinaba.
si una paloma viene herida a caer en nuestro patio, habla de bendición.
si se dice de alguien "es más bien alondra", se habla de su afecto álbeo.
yo no sé del todo ver lo que se dice búho y lechuza.
el pájaro estaba entre el tuétano y el metal. parecía que hubiera identificado a la luna y hacia ella volara para devorarla.
no sé cómo fue la liberación. me acuerdo del grito y después ojos amarillos.
(...)
la cinta métrica pega la vuelta en el número 16.

3 comentarios:

  1. Then night. Then, the faiting morning on my forehead.

    ResponderEliminar
  2. the black queen, wandering around with me, looking for a restaurant, for something to eat: we were starving, we spent our time watching the cats watching through the window (the lonely city behind), we love each other.

    (in spite of our musical comprehention)

    ResponderEliminar